ANDRADE JORGE

 -  - ANDRADE JORGE
Total Visualizações: 31767
Texto mais lido:
FAÇA UMA PONTE - Total: 487
Educares são nossos pontos, nossa pontuação! Educares: 790
10 Autores mais recentes...
IVONE DETTMANN GONCALVES
HERBERTEEN SANTOS
DALILA DO NASCIMENTO DOS SANTOS
CLEITON CARVALHO DE JESUS GONSALVES
LUIZA NASCIMENTO ABREU
MARCO PAULO VALERIANO DE BRITO
ALHOSAL
JUAN CARLOS
DARLAN BEZERRA PILAR
JOSÉ ROBERTO DA SILVA
10 Autores mais lidos...
613 SEDNAN MOURA
SEDNAN MOURA
Total: 2246277
285 ALEXANDRE BRUSSOLO
ALEXANDRE BRUSSOLO
Total: 304148
190 DIRCEU DETROZ
DIRCEU DETROZ
Total: 200189
272 PEDRO VONO
PEDRO VONO
Total: 117120
1121 THALYA SANTOS
THALYA SANTOS
Total: 108044
622 EVANDRO JORGE DO ESPIRITO SANTO
EVANDRO JORGE DO ESPIRITO SANTO
Total: 98486
657 ELIO MOREIRA
ELIO MOREIRA
Total: 71803
218 ZILDO GALLO
ZILDO GALLO
Total: 44128
189 LADISLAU FLORIANO
LADISLAU FLORIANO
Total: 39050
496 ALBERTO DOS ANJOS COSTA
ALBERTO DOS ANJOS COSTA
Total: 38856
Sala de Leitura
Busca Geral:
Nome/login (Autor)
Título
Texto TituloTexto



Total de visualização: 271
Textos & Poesias
Imprimir

Total Votos: 1
DICA: Utilize o botão COMPARTILHAR (do facebook em azul) ou o LINK CURTO que disponibilizamos logo abaixo desse botão para compartilhar seu TALENTO nas Redes Sociais, compartilhando com mais fãs e leitores de toda parte do Mundo Virtual. Esse recurso foi desenvolvido para ajudar na divulgação de seus textos. USE SEMPRE QUE DESEJAR!
  Anote esse link curto de seu texto e divulgue nas redes sociais.

ACQUA


*** Faça o seu Login e envie esse texto por email ***

Por Andrade Jorge


L’ acqua è vita
Preludio all’ alba,
Con forza irresistibile
Porta il grido di um nuovo essere.

L’ acqua circonda la madre terra
Umidifica il suo seno,
La cui linfa contiene
Mistero dall’ inizio ala fine
E offre nutrimento.

La lacrima che cade
È acqua che scorre
Tristeza raccoglie
E ogni dolore
Com la sua dolce carezza
Diventa lieve
Come brezza.

La pioggia attesa
Cadendo copiosa
Disseta la secchezza
Di zolle assetate
E nelle grigie
Convulse
Affollate città
Rinnova lo spirito
E porta felicià.

Traduzido para o idioma Italiano por Dra.Ana Stoppa (Brasil)
Revisão Dra.Teresa Gentile (Italia)

Integra a Antologia Internazionale “Ecologia è Vita” (pag. 209)
Promovida pela Salotto Culturalle Recupero
E organizado por Ana Stoppa (Brasil) e Teresa Gentile (Italia)
Editora: GS – Giulia Selvaggi – Manduria Centro Culturalle
Maio 2015

 
   
Comente o texto do autor. Para isso, faça seu login.
03/04/2018 03:59:25
Que bonito ficou esse poema.
Comentado por: LUNA DI PRIMOData Cadastro: 03/04/2018 03:59:25

Mais textos de ANDRADE JORGE:
"X" Autor(a):
"X" (poesia reflexão) Autor(a):
A CHUVA Autor(a):
A FÉ COMO ELA NÃO É Autor(a):
A FÉ COMO ELA NÃO É Autor(a):
A MULHER DO BARBEIRO (conto) Autor(a):
A MULHER QUANDO AMA Autor(a):
A PAZ Autor(a):
A TÁBUA (lição de vida) Autor(a):
ACADÊMICO ANDRADE JORGE Autor(a):
ACASO Autor(a):
ACQUA Autor(a):
ACQUA (poesia traduzida para o idioma Italiano) Autor(a):
ADEMILDE Autor(a):
ÁGUAS DE SALTO Autor(a):
AMANHÃ Autor(a):
AMANTES Autor(a):
AMANTES Autor(a):
AMAR Autor(a):
AMIGA Autor(a):
AMIGA Autor(a):
ANGELICAL E DEMONÍACO Autor(a):
ANJOS Autor(a):
APAGÃO Autor(a):
APAGÃO (Cotidiano) Autor(a):
ARDIL Autor(a):
ASNEIRAS & BESTEIRAS (poesia amor) Autor(a):
ATCHIMMMM! (poesia infantil) Autor(a):
ATRIZ Autor(a):
ATRIZ (POESIA REFLEXÃO) Autor(a):